برای ارزیابی فعالیت های انجام شده در پروژه های کاری شیوه های مختلفی وجود دارد اما به جرئت می توان حوزه مترجمی را جدا از سایر فعالیت ها دانست چرا که تاکنون هیچ گونه شیوه ای برای سنجش میزان فعالیت پروژه های ترجمه وجود نداشت .
در این خصوص مدتی است که با روی کار آمدن نرم افزارهای مترجم یاری همانند SDL Trados Studio می توان میزان کار و زمان صرف شده برای هر پروژه را به تفکیک استخراج کرد.
اگر برای انجام پروژه های ترجمه تان از نرم افزار ترادوس استودیو بهره می گیرید خوشحالیم به اطلاع تان برسانیم که چنین قابلیتی در این نرم افزار وجود دارد که با استفاده از پلاگین هایی که توسط توسعه دهندگان شخص ثالث توسعه داده شده از آن بهره جست.
افزونه Studio Time Tracker برای SDL Trados Studio یک محیط کامل جهت ردیابی و حفظ زمانهایی است که در هنگام کار روی پروژه های SDL صرف می کنید. این افزونه به صورت کامل با Studio API ادغام شده است ، و به شما امکان ضبط و ردیابی کلیه فعالیت های کاربر در حال کار بر روی اسناد باشد.
برای شروع ابتدا می بایست افزونه Studio Time Tracker را از فروشگاه ترادوس تهیه کنید.
پلاگین Studio Time Tracker را می توان حرفه ای ترین پلاگین برای نرم افزار Sdl Trados Studio دانست که از نسخه ۲۰۱۴ تا جدیدترین ورژن ترادوس را تحت پوشش خود قرار داده است.
قابلیت های پلاگین Studio Time Tracker
- قابلیت تعریف پروفایل کاری برای هر کاربر
- تعریف انواع فعالیت کاری مانند ترجمه،بازبینی و…
- قابلیت مانیتور زمان شروع و پایان فعالیت به تفکیک هر پروژه
- قابلیت تعیین نرخ بر اساس نوع فعالیت،ساعات فعالیت و نوع پروژه
- قابلیت انتخاب واحد پولی ریال در تنظیمات
- قابلیت دریافت گزارش فعالیتهای انجام شده به فرمت اکسل برای هر پروژه جهت ارائه به کارفرما
- قابلیت اتصال به افزونه صدور فاکتور در ترادوس استودیو
- و….
چرا قابلیت رهگیری با پلاگین Studio Time Tracker در ترادوس استودیو بسیار مفید است؟
هر ابزار یا پلاگینی که بتواند ریز فعالیت های انجام شده را با ذکر ساعت و تاریخ و سایر جزئیات در حافظه خود ضبط کند می تواند کاربردی باشد از این رو ممکن است بنا بر دلایلی اختلافاتی بین شما و کارفرمای پروژه در خصوص ساعات فعالیت انجام گرفته روی پروژه به وجود لذا با استفاده از افزونه Studio Time Tracker و قابلیت رهگیری فعالیت ها و دریافت خروجی اکسل از کلیه فعالیت های انجام شده می توانید به سادگی و دقیق ترین شکل ممکن حرف تان را اثبات کنید.
اگر از نرم افزارهای مترجم یار همانند Trados و MemoQ جهت مدیریت پروژه های ترجمه خود استفاده می کنید می توانید از محصولاتی مانند انواع بانک اطلاعات،پروژه های ترجمه آماده، حافظه ترجمه،واژه نامه خودپیشنهاددهنده و ترمبیس های عمومی و تخصصی که به صورت انحصاری توسط فروشگاه فایل های دیجیتال ارائه شده اند استفاده نمایید.
در صورتی که مترجم هستید و نمی دانید که نرم افزارهای مترجم یار (نرم افزار مدیریت پروژه ترجمه) می توانند چه میزان در پیشرفت پروژه هایتان کمک رسان باشند پیشنهاد می کنیم مطلبی با عنوان چگونه پروژه های ترجمه را با SDL Trados Studio مدیریت کنیم؟ را در وبلاگ ما مطالعه کنید.
در صورتی که از عملکرد نرم افزار مترجم یار ترادوس استودیو آگاه هستید و نیاز به پکیج آموزشی دارید می توانید آموزش فارسی کار با نرم افزار SDL Trados Studio را تهیه کنید.